De nombreux obstacles peuvent rendre difficile l’accès aux soins de santé dont une personne a besoin : le transport, le manque d’assurance, la peur, etc. Mais c’est l’incertitude qu’une personne en mesure de vous aider ne parle pas une langue que vous comprenez qui pourrait être l’un des plus grands obstacles à la recherche d’une aide médicale.
« Dès le départ, l’un des plus grands avantages pour nous, quel que soit le type de cancer, est que nous offrons un accès aux soins aux communautés hispaniques et latinos dans la langue qu’elles parlent, qu’il s’agisse de services d’interprétation ou de documents », explique Elisa Rodriguez, Ph. D., M. S., directrice du service d'engagement communautaire du Roswell Park Comprehensive Cancer Center. « Les gens ont besoin de se sentir à l'aise et accueillis en premier lieu, car c'est important. »
Pour le Dr Rodriguez, l’accès aux informations sur les dépistages du cancer en espagnol est une priorité. « Pour moi, il est primordial que les gens comprennent la langue, qu’ils se sentent à l’aise, qu’ils puissent poser des questions et prendre des décisions éclairées concernant leurs soins de santé et les soins spécifiques au cancer. Ensuite, nous pourrons éliminer les autres obstacles. »
Les meilleures informations au monde, contenant des détails clairs sur les risques, les symptômes, la nécessité de dépistages réguliers du cancer et les endroits où se rendre pour des tests, ne seront pas utiles si elles sont fournies en anglais mais que la personne soucieuse de sa santé parle exclusivement une autre langue.
Services et informations en espagnol disponibles à Roswell Park
La langue fait partie de la culture et pourrait être un facteur dans les taux plus élevés de cancers du col de l’utérus et d’autres cancers gynécologiques dans la communauté hispanique de l’ouest de l’État de New York et d’autres régions du pays, explique le Dr Rodriguez. « Nous constatons des taux élevés de cancers du col de l’utérus avancés chez les femmes latino-américaines et afro-américaines, alors que nous ne devrions même pas avoir à les subir en raison du dépistage du cancer du col de l’utérus et d’autres programmes en place, mais il existe des problèmes d’accès et de soins de santé qui empêchent les gens d’accéder à ces tests. »
Roswell Park dispose d'un programme de sensibilisation en espagnol spécialement conçu pour aider à surmonter cet obstacle aux soins. Espérance et vie, qui signifie « Espoir et vie » en espagnol, a atteint et interagi avec près de 1,000 2023 membres de la communauté à travers Buffalo en 200 grâce à des efforts d'éducation et de sensibilisation communautaires et a aidé XNUMX femmes à prendre rendez-vous pour leurs mammographies de dépistage annuelles.
« Mon travail consiste à me rendre sur le terrain et à entrer en contact avec la communauté hispanique, à l'informer et à l'aider à participer aux programmes de dépistage. Nous pouvons les aider à trouver un interprète lorsqu'elles viennent pour leur mammographie et d'autres rendez-vous », explique Jomary Colon, navigatrice principale des soins aux patients et coordinatrice de projet Esperanza y Vida. Elle et sa sœur, Isnory Colon, se rendent souvent dans la communauté lors de salons de la santé et d'autres événements, en plus de faire du porte-à-porte dans le West Side de Buffalo pour fournir des informations sur le cancer.
« Nous faisons cela depuis longtemps. Nous faisons des dépistages, nous aidons à la recherche et quand on me demande d'aider à trouver des hispanophones pour des projets de recherche, la première chose que je demande est s'ils ont des informations en espagnol, car si vous ne les avez pas dans leur langue, ils ne participeront pas », explique Jomary.
Lors des salons de la santé et des événements communautaires, Esperanza y Vida distribue des dépliants et des fiches d'information sur le cancer en espagnol ; chaque nouveau patient qui arrive à Roswell Park est invité à indiquer sa langue maternelle et, si nécessaire, des interprètes sont disponibles pour les accompagner à leurs rendez-vous et traduire les informations importantes fournies par les médecins, explique Jomary. D'autres services de traduction sont disponibles via comprimés spéciaux les patients peuvent l'utiliser pendant les rendez-vous si un interprète n'est pas immédiatement disponible.
« Peu importe si vous ne parlez pas anglais, c'est une chose que je dis toujours aux gens. Nous vous aiderons, peu importe la langue que vous parlez », dit-elle.