- La información médica es ineficaz si los pacientes no pueden comprenderla.
- Los intérpretes de idiomas pueden ayudar a aumentar la participación en las pruebas de detección del cáncer.
- Los servicios de Roswell Park están aquí para ayudarte.
Hay muchas barreras que pueden dificultar que alguien acceda a la atención médica que necesita: transporte, falta de seguro, miedo, etc. Pero es la incertidumbre de que alguien en condiciones de ayudar podría no hablar un idioma que usted entienda lo que podría ser uno de los mayores impedimentos para buscar ayuda médica.
"Desde el principio, una de las cosas más importantes para nosotros, independientemente del tipo de cáncer, es que estamos brindando acceso a la atención a las comunidades hispanas y latinas en el idioma que hablan, ya sea con servicios de interpretación o folletos", dice Elisa Rodríguez, PhD, MS, Director del Departamento de Recursos de Participación Comunitaria en el Centro Oncológico Integral Roswell Park. “La gente necesita sentirse cómoda y bienvenida en primer lugar porque eso es importante”.
Para el Dr. Rodríguez, tener acceso a información sobre las pruebas de detección del cáncer en español es una prioridad. “Para mí, eso es lo más importante: que las personas comprendan el idioma, que puedan sentirse cómodas y hacer preguntas y tomar decisiones informadas sobre su atención médica y la atención específica para el cáncer, y luego podemos abordar otras barreras”.
La mejor información del mundo, con detalles claros sobre los riesgos, los síntomas, la necesidad de exámenes regulares de detección del cáncer y dónde acudir para realizar las pruebas, no será útil si se proporciona en inglés pero la persona preocupada por su salud habla exclusivamente otro idioma.
Servicios e información en español disponibles en Roswell Park
El idioma es parte de la cultura y podría ser un factor que influya en las tasas más altas de cáncer de cuello uterino y otros cánceres ginecológicos en la comunidad hispana del oeste de Nueva York y otras partes del país, afirma el Dr. Rodríguez. “Vemos tasas elevadas de cáncer de cuello uterino avanzado entre las mujeres latinas y afroamericanas, a las que ni siquiera deberíamos tener que llegar debido a los programas de detección del cáncer de cuello uterino y otros programas que existen, pero hay problemas de acceso y atención médica que impiden que las personas accedan a esas pruebas”.
Roswell Park tiene un programa de extensión en español específicamente para ayudar a abordar esta barrera a la atención. Esperanza y vidaLa organización, cuyo nombre en español significa "Esperanza y Vida", llegó a más de 1,500 miembros de la comunidad de Buffalo en 2025 a través de iniciativas de educación y divulgación comunitaria, y ayudó a más de 400 mujeres a programar citas para sus mamografías de detección anuales.
“Mi trabajo consiste en salir a la comunidad hispana, educarla y ayudarla a participar en los programas de detección. Podemos facilitarles un intérprete cuando acuden a sus mamografías y otras citas”, explica Jomary Colón, Gerente de Alcance Comunitario y Coordinadora de Proyectos de Esperanza y Vida. Ella y su hermana, Isnory Colón, suelen participar en ferias de salud y otros eventos comunitarios, además de ir de puerta en puerta en el West Side de Buffalo para brindar información sobre el cáncer.
“Llevamos mucho tiempo haciendo esto. Realizamos exámenes de detección, colaboramos con investigaciones y, cuando me piden ayuda para encontrar hispanohablantes para proyectos de investigación, lo primero que pregunto es si tienen información en español, porque si no la tienes en su idioma, no participarán”, dice Jomary. Roswell Park ha creado varios videos educativos para pacientes en español que explican qué esperar durante una mamografía y otros procedimientos como una biopsia. Puedes ver los videos. aquí.
Durante las ferias de salud y los eventos comunitarios, Esperanza y Vida ofrece folletos y hojas informativas sobre el cáncer en español; a cada nuevo paciente que llega a Roswell Park se le pide que indique su idioma principal y, cuando es necesario, hay intérpretes disponibles para acompañarlos a las citas y traducir la información importante proporcionada por los médicos, dice Jomary. Hay otros servicios de traducción disponibles a través de tabletas especiales Los pacientes pueden utilizarlo durante las citas si no hay un intérprete disponible de inmediato.
“No importa si no hablas inglés, eso es algo que siempre le digo a la gente. Te ayudaremos, no importa qué idioma hables”, afirma.